« 2011年2月 | メイン | 2011年4月 »

2011年3月

2011年3月28日 (月)

TOKYO GROOVE NIGHTS Vol.5

0013です。

TOKYO GROOVE NIGHTS Vol.5(売上金の一部は義援金として活用するとの事です)

PERUCUSSION ENTERTAINMENT。 SHOWの要素がたっぷり詰まったLIVE。
今回の出演はDISCO INFERNO 、SONiC BEATz、そして平川象士さんとZAK BOND
ユニット→Groove Sonic←どのチームも魅せます!聞かせます!
え~っと、どのチームから。。。先ずはSONiC BEATz!
Sbeatz ←これが楽器です。 
脚立+バケツと斬新な組合せ。しかもカラーも良い感じにそろえ見た目からして楽しさが
伝わるセッティング! メンバーは佐藤由さん、山下次郎さん、松尾啓史さん。

 つづいて →Groove Sonic← 平川象士さん&ZAK Bondのユニット。
スティックが宙を舞ってます。回してます。 投げてます。もちろん叩いてます!
Gs1 Gs2
使っている楽器は→Sd 平川さん。MSD14DW
Zak_set →ZAK BOND セット。 
手前のスネアはSD4440DTX-MLUTI12。 
Kittyちゃんバックは平川さんのです。。。

ドラムセットは→Dr
バスドラムはStage Custom Birch。タムとフロアタムはJunior Kit
バスドラムの前にサブキック(SKRM100)。 スネアはMSD1455/ボトムのみVintage Hoop装着。
※ハイハット上のガムテームに関して。演奏にはなんら関係ありません。
Dr_2 ←このセット、平川さんと
DISCO INFERNOのDannyが叩きます。

因みに、Groove SonicでもZAK BONDさんのステージ衣装Dtxm →胸元をよくみると。 
わおっ!DTXのT-シャツじゃん! 嬉しいな~。

さて、最後はDISCO INFERNO ‘70年代辺りのDISCOの雰囲気(?)をかもし出し
それ相当の衣装をまとい。エンドレスに演奏するパーティバンド!
P1070975 →メンバー皆アフロヘアー。

 

Danny_2 ←ドラマーのDanny Dominoさん。
場面展開&出演者も多くセットチェンジが大変でしたが、ハッピーなステージでした!
5月28日 同所(仙川KICK BACK CAFE)にて行われるVol.6も楽しみです!

2011年3月22日 (火)

From Rodrigo y Gabriela

Rockyです。

Rodrigo、Gabriela からも連名のメッセージが届いています。日本の文化をとても愛してくれている彼らにとっても、今回のNewsは相当心を痛めるものだったようですが、メッセージ、本当にありがたいですね。訳は割愛させて頂きますが、スペイン語と、英語でくれています。

La oración de Gab y Rod .. para un país maravilloso de una cultura fascinante, inmensamente bello! es ..
Que la luz ilumine y restaure los daños
no materiales y materiales. 
Nuestra música hoy toca por Japón

Rodrigo and Gabriela´s prayers for a wonderful and fascinating country with great culture, endlessly beautiful Japan. 
May the light shine and restore all damage material and non material.

Our music today, plays for Japan!

Rodrigy y Gabriela

Ywr_0351

2011年3月22日 (火)

杉山清貴 チャリティー公演。

0013です。

 横浜ブリッツで行われた、杉山清貴コンサート(2daysの初日)に行ってきました。
ドラマーは今泉正義さん。
本日のコンサートは被災者に向けたチャリティー公演。
照明等の電圧もギリギリまで下げ行いました。 
P1070901VSD1460を手に。
本日の本番はSD2105B(生産完了品)/Vintage Hoopを使用しましたが、明日のコンサート

からはVSD1460を使用します。  

 

下記の文章は杉山清貴さんのHPより。 

この度の「東北地方太平洋沖地震」により被災されました方々に、心よりお見舞い
申し上げます。
今回の杉山清貴LIVE実施に関しまして、様々なご意見がある事は承知いたしております。
そうした現状を踏まえ、杉山清貴本人及びスタッフで協議に協議を重ねた結果、
予定通り公演を行う事に決定いたしました。
杉山清貴ならびにスタッフ一同被災者の皆様に出来うる限りの支援をさせて頂きたいと
考えております。
つきましては、3/19(土)横浜公演における全ての収益金を義援金として被災者の
皆様にお渡しする事にいたします。
なお、諸事情により会場にお越しになれない方々につきましては、3/19および
3/20の横浜公演に関しましては、チケットの払い戻しをいたします。
払い戻しの詳細につきましては、株式会社KMミュージック、株式会社アイランドアフタヌーン
より後日発表いたします。
ファンの皆様、ならびに関係者の皆様のご理解、ご協力のほど、何卒よろしくお願い
申し上げます。
被災地の一日も早い復興をお祈り申し上げます。

2011年3月22日 (火)

JIN OKI@Bluenote Tokyo

Rockyです。 

余震も続き、まだどこか心が落ち着かない日が続きますが、やはり前を向いて生活をしていかねばならないと思っています。 音楽業界でも、公演の休止、リリースの延期が相次いでおりますし、それ以外の分野でも多くのイベントが中止、延期を余儀なくされておりますが、昨日お邪魔したフラメンコギタリストの沖仁さんの演奏は、見る人をとても元気にさせてくれる力に満ち溢れておりました。(会場は、やはり節電モードです。)

フラメンコギター国際コンクールで優勝された実力はもとより、クラシックの名曲のフラメンコアレンジメドレーや、日本の歌謡曲を採り入れたならではの企画コーナーなどなど、沖さんの「盛り上がるライブをして、みんなを元気になってもらいたい!」という想いが見事に具現化されたすばらしい内容に、私Rockyも、おおいにパワーをもらって帰りました。

沖さんが、使われていたのは、FC50。昨晩は、じっくりとその音を聞くことができました。

やはり、音楽は心を癒してくれますね。

Photo

沖仁さんblog『沖仁日記』は(→こちら

沖仁さんヤマハインタビュー記事は(→こちら

2011年3月17日 (木)

From Mike Stern

To all my friends in Japan and all my friends at Yamaha,

I want to extend my deepest sympathy to all for the ongoing tragedy you are experiencing from the earthquake and Tsunami.

Your courage has inspired me and I'm sure the rest of the world in the face of such great adversity. This courage that you display does not surprise me.
I've had the pleasure and the honor of playing my music in Japan many times, about 30 or more trips. Every time I've been in your country the people have
been kind, thoughtful, sensitive, hard working and very courageous. I know you will get through these very hard challenges that are in front of you. Your
strength is always an inspiration to me, to my friends in the United States and to the rest of the world.

Sincerely,

Mike Stern

日本の友人と、全てのヤマハのフレンドのみんなへ

 
大地震と津波によってもたらされた、今も皆様が直面されている全ての惨事に、私から心からのお悔やみを送りたいと思います。
皆さんの勇気に私は、いや、私だけでなく同じように逆境に直面している世界中の人々も勇気付けられました。今回皆さんが示された勇気は、私を驚かすものではなりません。と言いますのも、私はこれまでに、30回、いやそれ以上来日し、日本で演奏をすることに、喜びを感じ、光栄に思ってきました。日本に訪れる際、人々はいつも親切で、思いやりがあって、繊細で、勤勉で、そしてとても勇敢でした。私は、あなた方が今直面されているこのとても困難な試練を乗り越えると確信しています。皆さんの力は、いつも私や、私の世界中の友人のインスピレーションであります。

敬具
マイク・スターン

Photo_3 

2011年3月17日 (木)

From Shane Clark 3 inches of blood

" I am devastated by the news of the disaster in Japan. Myself, my family and my bandmates in 3 inches of Blood offer our deepest thoughts of support and respect to the Japanese people in this difficult time. "

Shane Clark

今回の大災害のニュースに、私もひどいショックを受けています。私、私の家族、そして3 inches of bloodのバンドメンバーより、切実な思い、尊敬の念を、この難局に立ち向かう日本の人達にお送りします。

9521_2

2011年3月17日 (木)

From Lee Ritenour

“Hi, this is Lee Ritenour. I'm wishing everyone in Japan my thoughts, prayers and very best wishes. I know this is an amazing time in Japan's history and everyone is very worried. But I also know, that the Japanese people are truly amazing and will come together as a nation and a group to help one another and rebuild. Japan will use this event to make itself stronger, healthier and even more appreciative of the good things that Japan has…

If there is any country in the world that can get through this crisis and tragedy it is Japan! I believe in you!

And a reminder…When you're too worried and stressed out about these events, remember to listen to music. It is the best medicine that I can recommend"

Domo Arrigato..
Lee Ritenour

こんにちは、リー・リトナーです。日本の皆様の無事、そして一日も早い回復をお祈りしています。 今回の地震は日本の歴史のなかでも信じられない出来事であり、とても不安に思っておられると思います。しかしながら、私は日本の皆さんが、いかにすばらしく、国、集団で、団結して、お互いに助け合って復興がなされるものと確信しています。皆さんは今回の出来事を教訓として、さらにたくましく、健全になられるとともに、さらに日本が本来持っているすばらしさを理解されるのだと思います。

今回のような難局、悲劇を乗り越える国が世界中にあるとすれば、それは日本であると、私は信じています。

もし、不安や、ストレスを感じられた時には、音楽を聴くことを思い出してください。私が思うに、これが不安を取り除く最良の方法だと思っています。

どうもありがとう。 リー・リトナ-

Lee_ritenourpic_1

2011年3月17日 (木)

From Nathan East

Rockyです。

今回の大地震の後に、ありがたいことにたくさんの海外ミュージシャンよりメールが届きました。このblogにそのメッセージを載せることで、被災地の方を含むどれだけ多くの方々に届くかはわかりませんが、彼らの気持ちをありがたく頂戴し、メッセージを紹介させて頂きたいと思います。訳が不十分なところがあるかもしれませんが、ご容赦ください。

My thoughts and prayers go out to all the people of Japan.  After more than sixty visits to your wonderful country, I feel a strong connection with you that runs deep in my heart.  You have endured many challenges in your culture and you will overcome these recent tragic events.  I am there for you as my own family and pray for you to get through this as quickly as possible.  With my enduring support and love,  NATHAN EAST

全ての日本の皆様が早く元気になられることを心からお祈り致します。かれこれ60回以上の訪問を経て、私は、皆さんと心の深い部分での強いつながりを感じています。 皆さんは、これまでもたくさんの試練に耐えてきましたし、今回の一連の災害を乗り越える力があると思います。

私は皆さんの側にいます。皆さんがこの難局を一刻も早く乗り切るために私は祈ります。変わることのない私の支援の気持ちと愛をこめて。 ネーザン・イースト

Nathan1

Nathan East

2011年3月15日 (火)

祈り

この度の宮城県三陸沖を震源とした「東北地方太平洋沖地震」におきまして、亡くなられた方々へのご冥福をお祈りするとともに、被害を受けられた方々とご遺族の皆様に、心よりお悔やみを申し上げます。

一人でも多くの方が救出されますことと、一日も早い復旧がなされますことを、心よりお祈り申し上げます。

ヤマハARTスタッフ一同

2011年3月15日 (火)

気まぐれ SuG 感謝祭 

0013です。

PS COMPANY PRESENTS 第四回 気まぐれSuG感謝祭

海賊コスプレ限定GIG~。 客席には海賊達が沢山なのですが

ん?怖いイメージは一つも無~し!

しかも、今日はアルバム「Thrill Ride Pirates」発売&ファンクラブ発足記念でもありました!

P1070895

ドラマーはShinpeiさん。

使用ドラムセットはBirch Custom Absolute Hook Lug

P1070891 →SuGフラッグと一緒に。

スネアはMSD1465、フットペダルDFP9500C、ハイハットスタンドHS1200T

 SuGのライブを観てShinpeiさんのプレイを観た中から、ドラムカッコイイ!って思い

ドラムを始めてくれる方が居たら非常に嬉しいっす!